股票杠杆小程序 “平安夜”千万不要翻译成‘’Christmas night”,老外要笑死了!
发布日期:2025-01-11 12:25    点击次数:111

股票杠杆小程序 “平安夜”千万不要翻译成‘’Christmas night”,老外要笑死了!

为证券之星据公开信息整理,由智能算法生成,不构成投资建议。

为证券之星据公开信息整理,由智能算法生成,不构成投资建议。

前两天才刚过完冬至,平安夜、圣诞节就接踵而至~

过节之余,跟着 DIno 一起学习相关的英文知识吧。

01

平安夜是不是

“Christmas night”

在老外眼里,平安夜指的是12月25号晚上10点以后的时段。

真正的平安夜是12月24日晚,也就是圣诞节前一晚,要用“Christmas Eve”才对。

Example:We attended a beautiful midnight mass on Christmas Eve.

展开剩余77%

Translation:我们在平安夜参加了一场美妙的午夜弥撒。

02

平安夜的由来

无论 the night before Christmas,还是 Christmas eve, 直译过来都是“圣诞前夜”。

那么“平安夜”的“平安”二字又是从哪儿来的呢?

源头是一首名为《 silent night》的歌曲。

起初这首歌并不是英文,而是1818年奥地利一个名叫约瑟夫·莫尔的教父用德文写的。

后来是一位美国的牧师约翰·杨将《 silent night》翻译成英文版本。

图为约瑟夫·莫尔

加上英文是全球通用语言,所以这首歌得以传遍世界。

Silent night, holy night,

All is calm, all is bright

Round yon virgin mother and child.

Holy infant, so tender and mild,

Sleep in heavenly peace,

Sleep in heavenly peace.

Silent night, holy night,

All is calm, all is bright

Round yon virgin mother and child.

Holy infant, so tender and mild,

Sleep in heavenly peace,

Sleep in heavenly peace.

当时中国正处于民国时期,一位叫刘廷芳的基督教牧师则为《Silent Night》翻译了中文版本。

图为刘廷芳和她的夫人

刘廷芳在翻译时,没有把歌名直译为“寂静的夜”或“安静的夜”。

而是根据歌曲传达的意境,巧妙地译为《平安夜》。

这一版中文歌曲很快就在全国传唱开来,也让“平安夜”这个说法深入人心。

由此还衍生出一个特别的圣诞节习俗——“吃苹果”,取“苹果”的谐音股票杠杆小程序,寓意“平安”。

发布于:北京市